当前位置 >首页 >知识 >知识

中峨冠而多髯者为东坡原文及翻译(中峨冠而多髯者为东坡什么意思)

发布时间: 2022-07-15 00:00

1、中阿加冕,多须为东坡译:

中间那个戴着高帽、留着浓密胡须的男人是苏东坡(苏轼)。

2、原文:《核潜艇》

【作者】魏学狂【朝代】明

有一个聪明人,名叫王书元,能用直径一寸的木头做宫殿,器物,人物,鸟兽,木头和石头,不分情况,不分象形,各有各的形态。 尝一羽核舟一号,盖大苏盘赤壁云。

船头尾长约八分,高约两米。大厅中间敞开的是小屋,天篷覆盖着它。侧面有小窗,左右四个,一共八个。开窗观看,雕花栏杆相视。关门时,右题写着“山高月小。

船头上坐了三个人,东坡是中间冠顶胡须多的那个,佛印在右边,鲁直在左边。苏和黄一起读了一张手卷。东坡右手握卷尾,左手抚背。陆执左手握着卷轴末端,右手卷轴,似乎有话要说。东坡的右脚,陆植的左脚,各自微微侧身,两膝相对,都藏在了底褶之中。佛印像弥勒佛,赤胸露乳,头高昂,神情与苏、黄不同。右膝卧,右臂各撑舟,左膝立,左臂上念珠,靠在上面——珠子可数。

船尾是躺着的。左右各有一艘船。右边这个人背着一个带脊椎的发髻,左手扶着平衡木,右手搭在右脚尖上,仿佛在吹口哨。左边的人右手拿着一把棕榈花扇,左手摸着炉子。

船尾略显野蛮,上面刻着铭文。文曰“天启仁绪秋日,玉山王义书元赋刻”,薄如蚊足,绘于钩,色墨。亦用首印,文曰“楚屏山人”,其色丹。

五人一船;八个用于窗户;一个用于檐篷,一个用于骨灰盒,一个用于炉子,一个用于罐子,一个用于卷轴,一个用于念珠;楹联、题记、篆刻各一,共三四字。考虑到它的长度,它并没有增加一英寸。盖间桃核变窄。嘻嘻,功力也很厉害!

3、翻译:

明朝有一个特技(绝技)的人(有一个)叫王书元。 (他)能用直径一寸的木头雕刻宫殿、器物、人物,以及鸟兽、树木、石头。 (他)曾经给我一艘桃坑雕刻的船,上面刻的是苏轼乘船去赤壁(情况)。从船头到船尾,船长八分钟多一点,大约有两粒黄米那么高。中间凸起的开放部分是小屋,上面覆盖着竹叶制成的天篷。旁边有小窗户,左右四个,一共八个。推开窗户,只见雕花的栏杆面对面。关窗,右侧题“山高月小,水将出”,左侧题“微风来,水浪不乐”,与蓝铜矿画在字的凹处。船头上坐着三个人,中间戴着一顶高帽子,留着浓密胡须的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的朋友)在右边,卢志(黄亭坚)在左边。苏东坡和黄庭坚一起看着一本长卷的书画。苏东坡右手握着卷轴的右端,左手轻轻按在陆致的后背上。陆执左手握着卷轴的左端,指了指右手的卷轴,似乎在说什么。苏东坡露出右脚,陆直露出左脚,两人的身子微微侧身。紧挨着的膝盖,藏在卷轴下的衣褶里。佛印很像佛教中的弥勒菩萨,赤着胸膛,露出乳头,抬头仰望,神情与苏东坡、鲁直不同。佛印右膝躺下,右臂弯曲支撑在船上,左膝直立,靠在左膝上,念珠数得清清楚楚。船尾横着一只桨。桨的每一侧都有一个下注者。右边的下注者,头发盘成一个圆锥形的髻,脸朝上,左手搭在横梁上,右手放在右脚趾上,仿佛在大声喊叫。左边的人右手拿着一把棕榈扇,左手轻按着炉子。炉子上有一个水壶。那人的眼睛直视着(茶炉),神情平静,仿佛在听茶的声音。船尾比较平坦,上面写着作者的名字。文为:《天启仁绪秋日,玉山王义书院赋刻》,笔小如蚊足,笔划清晰,色黑。另有一篆刻文:“楚屏山人”,其色为红色。有一舟,五人八窗,竹叶檐,船桨,炉灶,茶壶,手卷,念珠各一;楹联、铭文、篆书,共三十四字。但是计算它的长度,不到一英寸。原来是用狭长的桃坑雕刻而成。哈哈!技术也很棒!

Top